Sau đây sẽ là các thành ngữ tiếng anh về động vật tiếp theo mà Tâm Nghiêm sẽ giới thiệu tới các bạn.
#11 – LET SLEEPING DOGS LIE
Nếu một ai đó đề nghĩ với bạn để “để cho những chú chó đó nằm im/ ngủ”, họ đang muốn nói rằng không nên nói về những thứ đã xảy ra trong quá khứ, nhưng có thể gây nên sóng gió nếu bạn đề cập đến chúng ngày hôm nay. Thành ngữ này bắt nguồn từ một suy nghĩ rằng: một chú chó đang ngủ thì thực sự rất yên bình; nhưng nếu bạn đánh thức chú chó đó dậy, chú ta sẽ nổi điên và cắn bạn đấy.
#12 – WILD GOOSE CHASE
ĐUỔI NGỖNG
Khi “đuổi ngỗng” , có nghĩa là bạn đang theo đuổi một thứ gì đó mà bạn khó có thể đạt được; hoặc điều đó thực sự tốn thời gian vì bạn sẽ chẳng thành công đâu. Thực tế thì rất có để bắt được 1 chút ngỗng hoang, do vậy nếu bạn cố mà bắt nó thì bạn sẽ chỉ có tay trắng thôi.
#13 – QUIT COLD TURKEY
Nếu bạn đang định bỏ một thói quen nào đó như uống cà phên, hút thuốc hay bia rượu, thì “COLD TURKEY” được coi là những thói quen đó. Và khi QUIT thì bạn sẽ chấm dứt hoàn toàn. (Thành ngữ này không ám chỉ tới việc bạn cắt giảm thói quen hút thuốc từ từ, mà nói rằng bạn dừng thói quen đó ngay lập tức)
Thành ngữ này bắt nguồn từ việc (1) khi một ai đó nghiện rượu, và dừng lạm dụng rượu và thuốc, da của họ sẽ trở nên nhợt nhạt giống như một chút gà tây trụi lông và (2) một chú gà tây lạnh vốn là một món ăn nhanh và dễ làm.
#14 – WATCH SOMETHING LIKE A HAWK
MẮT CÚ VỌ (thực chất là diều hâu)
Diều Hậu là một loài chim săn mồi và chúng ăn tất cả các động văn nhỏ. Chính vì điều này, cặp mắt diều hâu rất tinh và có thể theo dõi con mỗi rất lâu. Nếu một ai đó đang “watching something like a hawk”, điều đó có nghĩa là họ đang nhìn điều đó rất chăm chú và cẩn thận, và xác định rõ mục tiêu.
#15 – LIKE A FISH OUT OF WATER
Cá nhảy lên bờ
Ai cũng hiểu rõ rằng cá thường sống ở dưới nước, nếu một chú cá nhảy lên bờ, chắc chắn chú ta chẳng mấy hạnh phúc hay vui vẻ gì. Nếu bạn giống như 1 chú cả nhảy lên bờ, đơn giản bạn đang gặp phải một tình huống khó xử hay chẳng mấy thoải mái gì cả.
#16 – FISH OR CUT BAIT
CÂU CÁ/ BẮT MỒI
Giun vẫn được dùng để làm mồi câu.
Trong bộ môn câu cá, “bait” ám chỉ tới đồ ăn/ thức ăn/ mồi câu. Nếu bạn “cut bait”, nghĩa là bạn đang bỏ mồi và không muốn bắt cá.
#17 – RED HERRING
CÁ CHÍCH ĐỎ?
Nghe thật buồn cười, nhưng thực chất RED HERRING ám chỉ tới một vấn đề gây đánh lạc hướng. Một chú chó sẵn có thể bị đánh lặc hướng bởi mùi thơm phức phức của 1 chú cá trích từ xa.
Cụm “red herring” là một mẩu thông tin/ vấn đề được phắc thảo lên từ những dữ kiện thực tế của tình huống/ vấn đề. Thành ngữ này bắt nguồn từ thực tế là cá trích là một loại cá có mùi thơm phức. Nếu bạn đang đi ăn cùng với một chú chó, và chú chó ngửi thấy mùi cá chích, chắc chắn chú chó sẽ tìm về hướng của mùi cá chích thôi.
#18 – ANTS IN YOUR PANTS
KIẾN TRONG QUẦN?
Nếu “kiến trong quần” thì bạn chẳng thể đứng im :P, vì bạn sẽ bị đốt, bị trích, bạn sẽ lo lắng hoặc bạn sẽ thấy rất phấn kích.
Bạn có muốn KIẾN TRONG QUẦN? 😛
#19 – MAD AS A HORNET
Nếu một ai đó “nổi đóa lên như chú ong bắp cày” thì họ đang rất cáu. Ong bắp cày là loài nguy hiểm và khi chúng nổi giận, chúng có thể sẽ đốt chúng ta rất đau.
#20 – WOULDN’T HURT A FLY
“Không giết nổi 1 chú ruồi?”
Nếu bạn nói ai đó không giết nổi 1 chú ruồi, đơn giản bạn là người yêu hòa bình và không thích bạo lực. Nhưng chúng ta sẽ không nói như trên đâu nhé, mà là câu “kiến còn chả dám giết”. Người này thực sự là một người rất nhẹ nhàng; thậm chí họ sẽ chẳng đập 1 con côn trùng nào.
Cảm ơn các bạn đã theo dõi bài viết của chúng tôi